Говорим по-русски — 2
В ролях:В ролях: Фамке Янссен, Гэри Олдман, Джаред Лето, Дейв Ган, Пит Постлетвейт, Робин Уильямс
Обзор:02.10.2008
Автор:Николай Немирович
Оценка фильма:6.3/10 (3)
Оценка обзора:6.3/10 (3)
    Итак, как уже упоминалось, звёздам Голливуда часто перепадают роли людей, изъясняющихся с экрана на непонятном буржуйскому уху русском языке. Как и обещалось, сегодняшний выпуск "Звёзды говорят по-русски" посвящён исключительно великому и могучему русскому мату. Оттащите ваших детей от голубых экранов!

    Начнём с Фамке Янссен, которая играет русскую девушку в Джеймсбондовском "Золотом Глазе", и в самом конце нижеприведённой сцены выражает своё недовольство кратким и точным русским словом:



    Не отстаёт от неё и Гэри Олдман, сыгравший в фильме "Самолёт президента" русского злодея-террориста (в начальных кадрах ролика, кстати, обнимающийся с нашим русским актёром Ильёй Баскиным, которого мы могли видеть в "Большой перемене", а позже были "Имя розы" и "Человек-паук"). Но вернёмся к Олдману:



    А актёр и музыкант Джаред Лето, известный нам и по "Комнате страха", и по "Оружейному барону", участник прошлого выпуска "Звёзды говорят по-русски", в любом интервью хвастается знанием некоторых русских слов, благодаря которому становится в доску своим у любого русского мужика:



    Хотя оказывается, не только звёзды кино матерятся нипадецки. Вот, к слову, и Dave Gahan из "Депеш Мод" нет-нет да вставит, бывало, в интервью крепкое русское словцо:



    Пит Постлетвейт, известный нам по куче фильмов, среди которых и "Омен", и "Чужой 3", и "Сердце дракона", в фильме "Тёмная вода" рассказал актрисе Дженифер Коннели несколько русских слов, заставивших бы покраснеть портового грузчика. Но Дженифер - девушка стойкая, даже глазом не моргнула:



    Но почётное первое место сегодня присуждается матершиннику и крамольнику Робину Уильямсу, который показывает чудеса владения русским эээ... языком в передаче "NGTV.com".     Просто гениально :)     Оттащите детей подальше от ваших мониторов:



В полной версии передачи полиглот Робин ещё ругается по-французски и по-английски, кому надо - с меня ссылка.
Говорим по-русски — 2

Оцените фильм:
Оцените обзор:
Комментарии
  1. -O!M- 04.02.2009 14:10
    Так то оно да... Всё довольно весело...
    - по Фамке Янссен: Чтоб услышать на последней секунде ролика в её произношении слово, которое рифмуется с "Опять", надо посмотреть довольно слабо поставленную, с непонятными эмоциями, драку длинной в 1,5 мин...
    - по Гэри Олдману: То вообще не понял какое слово он сказал... Больше было похоже на "Боян"...
    - по Джареду Лето: Тут вообще слов нет... Это просто весело... Тут ясно видно, что он понимает смысл пословицы, и что само радует, что он прекрасно понимает слово "!йуХ"... В чём он кста и не признался...
    - по Дейву Гехону: Тут всё просто... Научили дорочка, ради смеха... Прикольно, блин...
    - по Питу Постлетвейту: Первое слово отл... Второе - подучить! ...
    - Робин Уильямс, садись - ПЯТЬ...
Имя:


Введите цифры:
Ваш комментарий: